Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Кандидат

Женщина, 45 лет, родилась 13 июля 1979

Липецк, готова к переезду, готова к командировкам

Где ищет работу

Липецк

Все районы

ассистент руководителя

18 000  на руки

Специализации:
  • Секретарь, помощник руководителя, ассистент

Занятость: полная занятость

График работы: полный день

Опыт работы 7 лет

Октябрь 2008Май 2009
8 месяцев
IBC SYSTEMS

Липецк

Переводчик-офис менеджер
Компания занимается поставками оборудования для процессов переработки пластика (итальянского производства). В большей степени работа офис-менеджера была связана с административной деятельностью внутри офиса, а также постоянными контактами с итальянскими партнерами, касательно решения вопросов поездок в Россию. Обязанности: —Ведение общего делопроизводства -Прием/отправка и регистрация корреспонденции -Деловая переписка -Заказ и бронирование авиа-ж/д билетов, гостиниц для сотрудников компании и иностранных партнеров Телефонные переговоры, Жизнеобеспечение офиса. -прием и отправка факсов и электронной почты оформление и контроль документов для иностранных работников -прием посетителей -прием и переадресация звонков клиентов -выполнение переводов (по необходимости) -Выполнение текущих задач и поручений руководителя
Октябрь 2007Май 2008
8 месяцев
ОАО Swissotel-Москва Красные Холмы

Липецк

Переводчик
Обязанности: осуществление письменных переводов с русского на английский язык и с английского на русский как внутренней документации отеля (при взаимодействии с различными отделами), так и документов, поступающих от головной компании и гостиниц, входящих в сеть Swissotel. Объем письменных переводов включал перевод контрактов, различной юридической документации, приказов, распоряжений, финансовых документов, стандартов, коммерческих предложений, инструкций (в том числе и должностных), журнальных статей.
Октябрь 2001Май 2007
5 лет 8 месяцев
ОАО КнААПО

Липецк

Переводчик
Опыт письменного перевода: перевод с английского на русский и с русского на английский входящей и исходящей деловой переписки, технических спецификаций на изделия, выпускаемые предприятием, рекламных материалов, инструкций на иностранное оборудование (станки, приборы), проверка и перевод контрактов, соглашений. Опыт устного перевода (последовательный перевод): — авиационная выставка AeroIndia–2003, сопровождение группы рабочих на предприятие Hauser Tripet Tschudin (HTT) (г. Биль-Бьен, Швейцария) по программе обучения на шлифовальном станке, сопровождение в качестве переводчика группы работников предприятия в США (цель поездки — доработка изделий на территории заказчика). Авиационная выставка “Air-Venture” в г. Ошкош (США). Сопровождение иностранных делегаций на предприятии.

Навыки

Уровни владения навыками
Ответственность

Обо мне

Личностные характеристики:
Ответственная, коммуникабельная, быстро и легко усваиваю и применяю новые знания, пунктуальная

Высшее образование

2001
Тамбовский Государственный Университет им. Г. Р. Державина
Романо-Германской Филологии, Филилог

Знание языков

РусскийРодной


Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения