Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Женщина, 45 лет, родилась 13 июля 1979
Липецк, готова к переезду, готова к командировкам
Где ищет работу
Липецк
Все районыассистент руководителя
18 000 ₽ на руки
Специализации:
- Секретарь, помощник руководителя, ассистент
Занятость: полная занятость
График работы: полный день
Опыт работы 7 лет
Октябрь 2008 — Май 2009
8 месяцев
IBC SYSTEMS
Липецк
Переводчик-офис менеджер
Компания занимается поставками оборудования для процессов переработки пластика (итальянского производства). В большей степени работа офис-менеджера была связана с административной деятельностью внутри офиса, а также постоянными контактами с итальянскими партнерами, касательно решения вопросов поездок в Россию. Обязанности: —Ведение общего делопроизводства -Прием/отправка и регистрация корреспонденции -Деловая переписка -Заказ и бронирование авиа-ж/д билетов, гостиниц для сотрудников компании и иностранных партнеров Телефонные переговоры, Жизнеобеспечение офиса. -прием и отправка факсов и электронной почты оформление и контроль документов для иностранных работников -прием посетителей -прием и переадресация звонков клиентов -выполнение переводов (по необходимости) -Выполнение текущих задач и поручений руководителя
Октябрь 2007 — Май 2008
8 месяцев
ОАО Swissotel-Москва Красные Холмы
Липецк
Переводчик
Обязанности: осуществление письменных переводов с русского на английский язык и с английского на русский как внутренней документации отеля (при взаимодействии с различными отделами), так и документов, поступающих от головной компании и гостиниц, входящих в сеть Swissotel. Объем письменных переводов включал перевод контрактов, различной юридической документации, приказов, распоряжений, финансовых документов, стандартов, коммерческих предложений, инструкций (в том числе и должностных), журнальных статей.
Октябрь 2001 — Май 2007
5 лет 8 месяцев
ОАО КнААПО
Липецк
Переводчик
Опыт письменного перевода: перевод с английского на русский и с русского на английский входящей и исходящей деловой переписки, технических спецификаций на изделия, выпускаемые предприятием, рекламных материалов, инструкций на иностранное оборудование (станки, приборы), проверка и перевод контрактов, соглашений. Опыт устного перевода (последовательный перевод): — авиационная выставка AeroIndia–2003, сопровождение группы рабочих на предприятие Hauser Tripet Tschudin (HTT) (г. Биль-Бьен, Швейцария) по программе обучения на шлифовальном станке, сопровождение в качестве переводчика группы работников предприятия в США (цель поездки — доработка изделий на территории заказчика). Авиационная выставка “Air-Venture” в г. Ошкош (США). Сопровождение иностранных делегаций на предприятии.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Личностные характеристики:
Ответственная, коммуникабельная, быстро и легко усваиваю и применяю новые знания, пунктуальная
Ответственная, коммуникабельная, быстро и легко усваиваю и применяю новые знания, пунктуальная
Высшее образование
2001
Тамбовский Государственный Университет им. Г. Р. Державина
Романо-Германской Филологии, Филилог
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения